ЗАКОНОМЕРНОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ НАЗВАНИЙ БЛЮД НА АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Очень много написано о влиянии общетюркской кухни на болгарскую, югославскую, русскую и др. кухни. Интересно, что азербайджанская кухня оказала сильное влияние на арабскую и персидскую кухни. К примеру, ученый Джавад Хаят в книге «Сравнение двух языков» приводит среди других слов около 60 кулинарных терминов, перешедших из азербайджанского в персидский.

С лингвистической точки зрения есть определенные закономерности образования названий блюд на азербайджанском языке. Первая закономерность заключается в том, что название блюда соответствует различным стадиям, формам и методам воздействия на ее приготовление.

К примеру, такие названия, как «гатлама», «долма», «дограмадж», «азмя» — показывают методы начального технического воздействия («гатлама» — означает «слоение», «долма» — «заполнение», «дограмадж» — «раскрошение», «азмя» — «раздавливание»); «гызартма», «портляма», «говурма», «бозартма», «дондурма» и т.п. — способы теплового воздействия; «диндили кюфта», «назик ярпаг хангял», «юха», «люля-кабаб» и т.п. — геометрические формы блюда; «ярпаг долмасы», «ярма хашыл», «дую чянкуру», «сябзи кюкю» — «бал-каймаг» — основное сырье для приготовления блюда; «гатыг», «сулу хангял», «хора» — консистенцию; «туршу», «шораба», «ширин назик» — органолептические свойства блюда; «саджичи», «тава кабаб», «кулфя-чурек» и т.д. — название очага; «Гянджинская пахлава», «Тауз хангялы», «Карабах басдырмасы», «Шеки халвасы» — местность, где в основном готовят данное блюдо.

Отметим, что очень часто название блюда означает ни одну разновидность блюда, а несколько. К примеру, известно около 30 наименований долмы, около 200 видов плова и т.д.

Вторая закономерность связана со словом «аш». Из этого слова происходит ряд терминов: ашпаз, ашчы (повар), ашхана (столовая), хаш (блюдо из ног животного - горячий студень), хашыл (густая мучная каша), гашыг (ложка) и многие другие. С терминами «аш», «ас» мы встречаемся во многих древнетюркских письменных источниках, в том числе и Орхоно-енисейских и каменописных памятниках.

Третья закономерность в образовании кулинарных терминов относится ко всем тюркским языкам; к примеру, в Турции «имамбаилды» (имам потерял сознание от удовольствия), в Казахстане «бешбармак» (пять пальцев), в Азербайджане «хангял» (хан приходи), «тархан» (молодой хан - принц), «ахсаг-охлаг» (хромой козлик), «тутмадж» (адж-тутма — голодным не оставляй), «галадж» (оставайся голодным).

Всё это показывает, что блюдо относится к тому народу, на языке которого объясняется его значение. Блюда, названия которых объяснимы на нашем языке, принадлежат к азербайджанской кухне.